Le mot vietnamien "đời xưa" signifie "jadis" ou "autrefois" en français. Il évoque une époque passée, souvent avec une connotation nostalgique ou romantique. Ce terme est utilisé pour parler des temps anciens, des traditions ou des modes de vie qui ne sont plus d'actualité.
Dans un contexte plus littéraire, "đời xưa" peut être utilisé pour faire référence à des événements historiques ou à des époques précises. Par exemple : - "Trong đời xưa, các triều đại đã có nhiều phong tục tập quán đặc sắc." - Traduction : "Dans les temps anciens, les dynasties avaient de nombreuses coutumes remarquables."
Bien que "đời xưa" fasse principalement référence à une époque passée, il peut également évoquer des sentiments de nostalgie ou de regret par rapport à la modernité. Parfois, il peut être utilisé pour créer un contraste entre le passé et le présent.